<H1> МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД </H1> |
<H2> БЮРО МЕДИЦИНСКОГО ПЕРЕВОДА </H2> |
<H2> МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД </H2> |
<H2> Страницы </H2> |
<H3> Бюро перевода медицинских документов: ---> Тел. или Whatsapp: +7 960 253 48 47 </H3> |
<H3> Квалифицированный медицинский перевод документов на немецкий язык для лечения за границей и с немецкого после лечения: высокая скорость, безупречность, 24/7 </H3> |
<H4> В наше время люди привыкли пользоваться автоматическими переводчиками и искусственным интеллектом. Эти "бесплатные сервисы" совершенствуются, и уже могут многое в области перевода, делая порой грубые ошибки, типичные только для робота. Однако есть такие сферы, где пользоваться автоматизированными сервисами не только недопустимо, но и критично. В частности, в список входит юридическая, финансовая, техническая и, безусловно, медицинская документация. </H4> |
<H4> Пациенты, у которых появляется необходимость сделать медицинский перевод на немецкий или с немецкого на русский, часто сталкиваются с серьезной проблемой. Суть её в том, что крайне сложно найти квалифицированного специалиста, способного не только качественно, но и быстро перевести текст. Сроки исполнения в данном случае, как правило, весьма краткие. </H4> |
<H4> При выполнении такой работы требуется не просто знание языка. Надо владеть терминологией, понимать латинизмы, сокращения, аббревиатуры. Тонкостей масса. В данном случае ошибки, неточности, примерная передача смыслов сложносочиненных или сложноподчиненных предложений недопустимы. От результата зависит жизнь и здоровье человека. </H4> |
<H4> У вас или ваших близких появилась такая необходимость? Обращайтесь в узкоспециализированное бюро перевода медицинских документов Medicaltanslate. </H4> |
<H4> 24 часа в сутки, 365 дней в году мы предоставляем услуги безупречного перевода врачебных заключений и других документов на немецкий язык и с немецкого на русский. Работаем также с английским. </H4> |
<H4> Профессиональные услуги бюро перевода медицинских документов </H4> |
<H4> Бюро медицинского перевода Medicaltanslate («Медикэлтранслейт») работает с 2000 года. Мы специализируемся на медицинском и техническом переводе документации, необходимой для лечения в Германии, Швейцарии, Голландии и Австрии. </H4> |
<H4> Отлично понимаем, какая лежит на нас ответственность при выполнении задач. От качества нашей работы зависит успешность лечения за границей. </H4> |
<H4> Принимаем в работу истории болезни и заключения. Раздел медицины не имеет значения. Работаем в том числе в области психологии и психотерапии. Сделаем перевод: </H4> |
<H4> МРТ, УЗИ, КТ; </H4> |
<H4> протоколов операций; </H4> |
<H4> медицинских видеоинтервью; </H4> |
<H4> анамнезов и эпикризов; </H4> |
<H4> результатов лабораторных исследований; </H4> |
<H4> схем химиотерапии и пр. </H4> |
<H5> Нам доверяют переводить документацию своих пациентов такие сервисные офисы международных пациентов, как: DeutschMedic GmbH, </H5> |
<H5> MedicalConnections, VipMed, MedNord, Служба Опеки Пациентов в Германии, и многие другие. </H5> |
<H5> Для наших новых и постоянных клиентов: </H5> |
<H5> более чем 20-летний опыт устного и письменного перевода по разделам «медицина» и «техника»; </H5> |
<H5> всегда корректный результат благодаря высокому уровню понимания текста и владения медицинской терминологией, навыкам чтения медицинского почерка; </H5> |
<H5> узкая и редкая специализация в сфере перевода медицинских аббревиатур; </H5> |
<H5> давнее партнерство с немецкими представителями клиник (среди постоянных партнеров Medicaltanslate – международные отделы немецких клиник Эссена, Мюнхена, Дюссельдорфа, Фрайбурга, Гамбурга, Берлина и других городов Германии, включая ортопедические клиники, специализирующееся на спортивной медицине); </H5> |
<H5> взаимодействие с переводчиками, оказывающими помощь пациентам (клиентам) при получении профессиональных медицинских услуг в Германии; </H5> |
<H5> возможность выполнить работу в сокращенном виде, убрав менее существенные разделы из медицинской документации для ускорения перевода, когда сроки очень короткие (сокращаем самостоятельно, обязательно предварительно согласовываем с клиентом). </H5> |
<H5> Несколько способов оплаты. Для Европы и стран СНГ - KoronaPay, Райфайзен Банк </H5> |
<H6> Услуги срочного медицинского перевода оказываем в режиме 24/7, без выходных, праздников, отпуска, форс-мажорных обстоятельств. Гарантируем высокую работоспособность, безошибочность, качество при максимальной скорости исполнения, а также полную конфиденциальность. </H6> |
<H6> За месяц переводим в зависимости от загрузки около 200-300 страниц любых по сложности медицинских и технических текстов. </H6> |
<H6> За сутки максимально переводим 17 страниц (показатель приведен с учетом стандартной страницы - 1800 знаков с пробелами). </H6> |
<H6> Нередко замечаем ошибки/опечатки в исходных материалах. Помогаем их исправить или сформулировать вопрос к автору документа. </H6> |
<H6> Стоимость медицинского перевода на немецкий и с немецкого, особенности выполнения заказов </H6> |
<H6> Бюро медицинского перевода Medicaltanslate сотрудничает с частными лицами (пациентами и их представителями), социальными учреждениями, клиниками, работающими в любых медицинских направлениях, а также с коллегами из других бюро, где не представлена наша специализация. Услуги предоставляем в удаленном режиме, поэтому география обслуживания не ограничена. Принимаем заявки из любых регионов РФ, Украины, Белоруссии, Казахстана, Германии, Швейцарии, Болгарии, США и других стран. </H6> |
<H6> Цены полностью соответствуют высокому уровню результата. </H6> |
<H6> Малый объем (до 3 страниц) - без предоплаты. </H6> |
<H6> Предоставим скидки при постоянном сотрудничестве. </H6> |
<H6> ОПЛАТА: на карту, по системе быстрых платежей, для оплаты из заграницы: Raiffeisen Bank / Пэйпал </H6> |
<H6> При работе в выходные и праздничные дни стоимость не повышается. </H6> |
<H6> Большой объем (от 3 страниц) – предоплата 50%. </H6> |
<H6> Действуют скидки при больших объемах заказов. </H6> |
<H6> Сроки исполнения и стоимость согласовываем с каждым заказчиком во время предварительного бесплатного консультирования и после получения текстов в формате jpeg, pdf. </H6> |
<H6> Если условия устраивают, оперативно выполняем работу. </H6> |
<H6> Все переводы проходят проверку для контроля точности, соблюдения правил русского и немецкого языка. </H6> |
<H6> Оформление - по желанию клиента. При необходимости сделаем, как в оригинальном документе. </H6> |
<H6> Под каждым переводом стоит фамилия, имя отчество и подпись переводчика, адрес веб-страницы. </H6> |
<H6> Документ отправляем по емэйл, вотсаппу. Возможно заверение у нотариуса. В этом случае отправим курьером или почтой и по е-мэйл. </H6> |
<H6> Вам нужен перевод для лечения в Германии? Необходимо перевести на русский язык документы, полученные в немецких клиниках? Высылайте запрос на вотсапп, электронную почту или звоните +7(960)253-48-47. </H6> |
Social
Social Data
Cost and overhead previously rendered this semi-public form of communication unfeasible.
But advances in social networking technology from 2004-2010 has made broader concepts of sharing possible.